Shaun of the Dead | Learn English With

Shaun of the Dead | Learn English With

Learn To Sound Like a Native With Shaun of the Dead

In this special Halloween lesson of ‘Learn English with Movies,’ we are studying the 2004 horror/comedy film ‘Shaun of the Dead,’ starring Simon Pegg.

In this lesson, we will be looking at the most British vocabulary and slang and learning what they mean. We’ll also be learning what Americans would say, since these words are unused and mostly unknown in the US. This is a great way to learn the some of the differences between American and British English.

*‘Shaun of the Dead’ is more of a comedy and less of a horror movie. This lesson doesn’t contain anything scary or overly bloody. The video focuses on the language.


映画で英語を学ぶハロウィン特別レッスンでは、サイモン・ペッグ主演の2004年のホラー・コメディー映画「ショーン・オブ・ザ・デッド」をとりあげます。

このレッスンでは、いかにもイギリス英語らしいという語彙やスラングを取り上げ、その意味を学んでいきましょう。また、今回あげる言葉はアメリカでは使われてはいないものになりますので、せっかくですのでアメリカ人だったらどういうのかもあわせて一緒に覚えていきましょう。アメリカ英語とイギリス英語の違いを知る良い機会になるはずです。

*「ショーン・オブ・ザ・デッド」はどちらかというとホラー映画というよりかはコメディの要素が強いです。このレッスン動画では、怖いものや過度に血なまぐさいものは出てきません。映像は言葉に焦点を当てていますのでご安心ください。

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi, Learn Culture, Music, Sports, Movies, ESL; Free Newsletter & Practice Exercises

Fun Facts About Shaun of the Dead

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi Culture Movies Speak like a Native: Shaun of the Dead
Shaun of the Dead Poster

‘Shaun of the Dead’ is pack full of pop cultural references and a lot of interesting usage of language. Here are just a few bits of trivia and intriguing facts about the film.

The name Shaun can be spelt a few different ways. Shaun is the UK spelling, while Shawn is the usual spelling the US. To add to the confusion, it can also be spelt Sean, which is common in both the US and UK.

The title Shaun of the Dead is a play on the title ‘Dawn of the Dead,’ which is very well known zombie movie for a horror series spanning from the 1960s to present day. The director of ‘Dawn of the Dead,’ George A. Romero, liked this film so much, that he gave Shaun and Ed cameos as zombies in his 2005 zombie movie ‘Land of the Dead.’

Throughout the film, Ed can be seen a t-shirt that says ‘I got wood.’ To have wood is a slang term that means a man has an erect penis.

There are a number of cameos through out the movie. The most notable to international audiences are Martin Freeman and Chris Martin, lead singer of the rock band Coldplay. Martin Freeman has a small role as Yvette’s boyfriend. Chris Martin has a cameo as a zombie near the end of the film. He can be found when Shaun and Liz exit the cellar of the pub.

One last fun fact; we’ve already covered a number of British vocabulary and slang in this lesson here: Words That Might Get You In Trouble. Check it out to learn even more vocabulary and phrases.


「ショーン・オブ・ザ・デッド」は、ポップカルチャーの引用や、興味深い言葉のチョイスがたくさん詰まった作品になっています。ここでは、この映画に関するトリビア、まおもしろい豆知識をいくつかご紹介していきます。

Shaunという名前は、色んなスペルで表記することができます。Shaunはイギリスの綴りで、Shawnはアメリカでの通常の綴りとなります。また、Seanというアメリカでもイギリスでも一般的な綴りもあります。

「ショーン・オブ・ザ・デッド」というタイトルは、1960年代から現代に至るまでホラー映画でとても有名なゾンビ映画「ドーン・オブ・ザ・デッド」のタイトルをもじったものになります。「ドーン・オブ・ザ・デッド」の監督であるジョージ・A・ロメロはこの作品を非常に気に入っており、実は2005年に公開されたゾンビ映画「ランド・オブ・ザ・デッド」でショーンとエドをゾンビ役でゲスト出演させていることでも知られています。

「ショーン・オブ・ザ・デッド」の映画内で、エドは「I got wood」と書かれたTシャツを着ているのですが、「To have wood」とは、男性が勃起していることを意味するスラングになります。

この映画内にはゲスト出演者がたくさんいました。中でも注目されるのはマーティン・フリーマンとロックバンド「コールドプレイ」のリードボーカル クリス・マーティンの出演でした。マーティン・フリーマンはイヴォンヌの彼氏としてちょい役で出演しています。クリス・マーティンは、映画の終盤でゾンビとしてゲスト出演しています。ショーンとリズがパブの地下室から出るときに、でてくるゾンビです。

最後に豆知識をご紹介。イギリスの語彙やスラングをこちらの動画ではたくさん取り上げてきましたが、アメリカ英語とイギリス英語の違いってかなり大きく、誤用するとトラブルに巻き込まれるかもしれない言葉も実は存在します。それをしりたい方はぜひこちらもあわせてご確認願います!

Video Vocab | Shaun of the Dead

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi Culture Movies Speak like a Native: Shaun of the Dead
Ed & Shaun Near the Shed with Their Zombie Fighting Weapons

Did you have any difficult understanding the video? Don’t worry, there’s a lot of difficult phrases in there. We made a vocabulary list to help give you a better understanding of the slang, idioms, and difficult words used throughout the video.


動画は難しかったでしょうか。難しい表現がたくさんあったかもしれませんが、大丈夫です!動画で使われていたスラング、イディオム、難しめの語彙をリストにしましたのでどうぞ。

➣Nouns 名詞

◆Puff

A slang words for marijuana.

The police found some puff in his bag.


大麻(マリファナ)の俗語。

警察は、彼のバッグから大麻を見つけた。

◆Quid

A slang word for the British pound.

The jacket cost fifty quid.


イギリスのポンドの俗語。

ジャケットは50ポンドしたんだ。

➣Verbs 動詞

◆Prang

To crash a motor vehicle or aircraft.

I pranged my car last week.


自動車や航空機を衝突させること。

先週、車を衝突させてしまった。

➣Adjectives 形容詞

◆Munted

Under the influence of alcohol or drugs.

I was totally munted at the concert.


アルコールまたは薬物の影響下にあること。

コンサートでは、すっかり酔ってしまった。

➣Phrasal Verbs 句動詞

◆Muck (something) up

To do something badly; mishandle something.

I tried to fix my computer but I mucked it up.


何かをうまくできないこと、何かを誤って扱うこと。

コンピュータを直そうとしたが、逆にこじらせてしまった。

➣Idioms イディオム

◆Every now and again

Occasionally.

I travel into the city every now and again.


時折。

たまに、都内に出張しています。

◆Do a wee

To urinate.

Before we get on the train you should do a wee.


排尿すること。

電車に乗る前にトイレにいくべきね。

Keep Studying

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi
English Stripped Bare Culture Page (G. McGregor/ https://pawprintphoto.net)

Don’t stop learning now. Check out one of our other lessons in the follow categories and keep studying.


勉強を続けていきましょうね!カテゴリーごとに他のレッスンもまとめてありますので、よろしければぜひご確認ください。

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi
Ready Steady Travel Homepage (G. McGregor/ https://pawprintphoto.net)

You can also check out our sister websites! Both are fully in English, so it’s a good opportunity to practice your reading skills!!!

If you want to improve your cooking or learn a new recipe, you should explore our cooking website and discover more about cooking.

If you like traveling, check out our travel page and read tips how to travel adventurously and safely.


私たちの他のウェブサイトもぜひどうぞ!英語ですべて記載されていますので、リーディングスキルをさらに鍛えるためにご活用ください。

料理の腕をさらにあげたい、もしくは新しいレシピを学びたいようでしたら、私たちのクッキングWEBサイトへぜひお越しください。

旅行が好きな方は、私たちの旅行のWEBサイトをぜひチェックしてみてくださいね。わくわくするような旅行の仕方、また安全にも考慮したさまざまなお役立ち情報を提供しています。

Share This Lesson