Grammar | Is Cashless Proper English?
Grammar | Is Cashless Proper English?
I received a letter with the slogan ‘Have a good Cashless.’ Is this proper English?
★ Grammar Points 文法ポイント
Can sentences in English end in an adjective, like cashless?
The short answer is no, but the long answer is yes.
This doesn’t work.
❌ Have a good Cashless
However, the following exchange does work:
- A: How is Bob doing at his new job?
- B: He’s doing great.
Why is the second exchange acceptable?
One reason it works is because the context of the conversation allows it to. Person B might only be saying ‘he’s doing great,’ but we can understand from the context that he is actually saying ‘he’s doing great at his new job.’
Native speakers often don’t repeat words or phrases that can be easily inferred from what has already been said. This allows conversation to be smoother, simpler, and quicker.
It’s not only the context that’s important. Some verb and adjective combinations are idiomatic, allowing an idea to be more easily communicated. The verbs ‘go’ and ‘get’ are very versatile, even when not in idiomatic phrases, allowing them to communicate a lot while actually saying very little. This is why an incomplete phrase like “Go Cashless” works well and function as a complete idea.
In the case of ‘have a good Cashless,’ the verb ‘have’ needs a noun to function. There is no idiomatic phrasing to help. There is also little to no context to help bridge the gap of missing information.
【質問】’Have a good Cashless’という封筒が届きました。英語をみておかしい点に気づけますか。あなたでしたらどう修正しますか。
英語の文章は形容詞でおわるものも存在します。
形容詞でおわる文章について例文をみていきましょう。
- A: How is Bob doing at his new job?
- B: He’s doing great.
Bですが、He’s doing great (at his new job). といいたいところ、()部分を省略して簡略的にこたえていますね。
【重要】明らかに()部分について聞き手が想像できるからこそ省略できます。
なお、英語のネイティブスピーカーは会話がスムーズに簡潔に伝わるよう、繰り返しをさけることが多いです。
また動詞と形容詞の組み合わせで、イディオムのような形で使うものがあります。
例)Go crazy! Go cashless! 等
では、’Have a good Cashless’は形容詞でおわらせても問題はないでしょうか。
答え:問題あり。動詞Haveの場合、名詞が必要。
キャッシュレスの何なのかを説明する名詞がないと、聞き手が名詞を推測することもできませんので、意味不明な文章となってしまいます。
★Cashless | An Unnatural Expression 不自然な表現
How can we fix this grammar issue?
We could add a noun after cashless. The most plausible noun is probably ‘life.’
‘Have a good cashless life’
We have fixed the grammar issues, but the sentence is awkward and very unnatural. It’s not something a native English speaker would say. Basically, we’ve traded one problem for another.
What makes this so unnatural? In our video, we answer that very question. Plus, B. Bearington will tell you exactly what a native English speaker would change ‘have a good Cashless’ to.
では、この文章を大きくかえず、cashlessの後に名詞を加えたとしましょう。
一番もっともらしい名詞ですと、lifeでしょうか。
‘Have a good cashless life’
文法として正しくても、英語ネイティブスピーカーは不自然に感じる文章となります。
動画では、
- ネイティブだったら、どんなキャッチコピーにかえるのか
- 不自然さを感じた一因となったものは
についてB. Bearingtonが英語で熱弁します。
英語リスニング強化にも使っていただける仕上がりです。
日本語字幕・英語字幕ともにYouTubeの字幕機能を利用しつけました。
聞き取れなかった箇所は字幕で補足しながらご確認願います。
ネイティブの自然な話し方にたくさん触れることで、そこから表現を学んでいきましょう。
Keep Studying
Don’t stop learning now. Check out one of our other lessons in the follow categories and keep studying.
勉強を続けていきましょうね!カテゴリーごとに他のレッスンもまとめてありますので、よろしければぜひご確認ください。
You can also check out our sister websites! Both are fully in English, so it’s a good opportunity to practice your reading skills!!!
If you want to improve your cooking or learn a new recipe, you should explore our cooking website and discover more about cooking.
If you like traveling, check out our travel page and read tips how to travel adventurously and safely.
私たちの他のウェブサイトもぜひどうぞ!英語ですべて記載されていますので、リーディングスキルをさらに鍛えるためにご活用ください。
料理の腕をさらにあげたい、もしくは新しいレシピを学びたいようでしたら、私たちのクッキングWEBサイトへぜひお越しください。
旅行が好きな方は、私たちの旅行のWEBサイトをぜひチェックしてみてくださいね。わくわくするような旅行の仕方、また安全にも考慮したさまざまなお役立ち情報を提供しています。