Blue & Green | More Than Just Colors

Blue & Green | More Than Just Colors

Blue & Green | Their Surprisingly Deep Meanings

Colors can express more than shades of pigments. In this lesson we’re going to teach how blue and green are used to color English.

First, let learn about the connection between color and emotion.


色のもつ意味が意外と斬新!? ~ 青 & 緑 ~

英語での色にまつわる表現方法を学んでいきましょう。実は日本語と違う部分が多々あります!

まずは色と感情のつながりについて説明いたします。

Why is blue associated with sadness?

English Stripped Bare - B. Bearington Color Blue vs. Green
Rain (envato.com)

Like so many things in the modern western world, the beginnings of this association are rooted with the ancient Greeks. Greek mythology believed that when Zeus was sad or crying, he would make it rain. This probably began the association between the feeling and the color.

In the English speaking world, Geoffrey Chaucer wrote of this in his poem ‘The Complaint of Mars.’

Wyth teres blewe and with a wounded herte.”

The modern translation would be; “With tears blue and with a wounded heart.”

These connections continued over the centuries, being written about by countless authors and poets.


Blue & Green: 青色と悲しみ

近代の西洋の世界ではありがちなことなのですが、古代ギリシャに起源があります。

ギリシャ神話では、ゼウスが悲んだもしくは泣いたとき、雨をふらせたとされています。

ここより感情と色が結びついたという説があります。

英国の詩人Geoffrey Chaucerは「The Complaint of Mars」のなかで、下記のように綴っています。

Wyth teres blewe and with a wounded herte.”

現代訳 “With tears blue and with a wounded heart.”

なお、青と感情のつながりは、その後も様々な作家や詩の中で書かれるようになりました。

Green’s Association with Jealousy/Envy

English Stripped Bare - B. Bearington Color Blue vs. Green
Jealous Child Scowling at Birthday Party in a Park (envato.com)

Like blue, green’s origins date back to ancient Greece. The Greeks believed the body produced excess bile when sick or jealous, tinting the skin green. In a poem from the 7th century BC, Greek poet Sappho described an ex-lover as green, and sick with jealousy.

This idea was passed on to the Romans, as the term green with jealousy could be found in the poems of Roman poet Ovid.

Even in contemporary Italian a common phrase is “verde di bile” (green like bile) which would more accurately translate to ‘green with anger.’

Chaucer wrote about envy being one of the seven deadly sins, as well as using the phrase ‘green with envy.’

It is clear that the connection between green and jealousy/envy existed before the advent of Shakespeare, but his works have certainly further deepened the associations. He alluded to the ‘green-sickness’ in more than one play, but it was in Othello where he penned his most famous line on the subject.

“O! Beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.” — Othello


緑色と嫉妬・妬み

青色と同じように、起源は古代ギリシャにさかのぼります。

病んだり嫉妬を感じると過剰に胆液をつくりだしてしまい、体の色が緑になると信じられていました。

ギリシャの詩人Sapphoは紀元前7世紀にさかのぼりますが、嫉妬で病んでしまった恋人を緑に紐づけて表現しています。

この考え方は、ローマ時代にも受け継がれ、詩人Ovidの作品の中でもgreen with jealousyが使われています。実は現在のイタリア語でも“verde di bile” (英語に訳すと‘green with anger’)という形で受け継がれています。

なお、Geoffrey Chaucerも‘green with envy’のフレーズを使いながら、羨望 (envy)は七つの大罪の一つと書いています。

シェークスピアの登場の前に、緑とjealousy・envyのつながりはあったことは明らかですが、彼の作品でさらにその印象を深めたことは間違いありません。一番有名なものはおそらくOthelloの中にでてくる台詞でしょう。

“O! Beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on.”  お気をつけ下さい、将軍、嫉妬というものに。 それは緑色の目をした怪物で、ひとの心をなぶりものにして、餌食にするのです。— Othello

おまけ:緑色のものを青色と表現する日本語
English Stripped Bare - B. Bearington Color Blue vs. Green
African White Rhino Grazing (envato.com)

日本語の古来の色名は「赤、青、黒、白」と言われています。この「青」には現在の「青」と「緑」の両方が含まれていました。現代の日本語表現も、青と緑は別の色と頭では認識しつつも、「青」という言葉は「青」と「緑」のいずれのものも包含しうるという表現方法をひきずっています。

下記表現はまさしく日本語らしい緑色を青であらわしている例です。

  • 青葉
  • 青芝
  • 青りんご
  • 青菜

日本語につれられて英語でBLUEと表現しないように気をつけましょう。

Keep Studying

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi
English Stripped Bare Culture Page (G. McGregor/ https://pawprintphoto.net)

Don’t stop learning now. Check out one of our other lessons in the follow categories and keep studying.


勉強を続けていきましょうね!カテゴリーごとに他のレッスンもまとめてありますので、よろしければぜひご確認ください。

English Stripped Bare - B. Bearington & Naomi
Ready Steady Travel Homepage (G. McGregor/ https://pawprintphoto.net)

You can also check out our sister websites! Both are fully in English, so it’s a good opportunity to practice your reading skills!!!

If you want to improve your cooking or learn a new recipe, you should explore our cooking website and discover more about cooking.

If you like traveling, check out our travel page and read tips how to travel adventurously and safely.


私たちの他のウェブサイトもぜひどうぞ!英語ですべて記載されていますので、リーディングスキルをさらに鍛えるためにご活用ください。

料理の腕をさらにあげたい、もしくは新しいレシピを学びたいようでしたら、私たちのクッキングWEBサイトへぜひお越しください。

旅行が好きな方は、私たちの旅行のWEBサイトをぜひチェックしてみてくださいね。わくわくするような旅行の仕方、また安全にも考慮したさまざまなお役立ち情報を提供しています。

Share This Lesson